Skip to main content

mama

The billboard / Le panneau publicitaire

1 ah c’est quand j’étais petite euh
  ah it's when I was a child uh
2 j’avais quatre ans euh
  I was four years old
3 j’étais aux États aux États-Unis à l’époque
  I was in the United States at that time
4 et j( ) j’allais euh au bus avec ma mère
  and I() I was going uh to the bus with my mother
5 et puis je sais pas euh je voulais lui prouver que
  and then I don't know uh I wanted to prove her that
6 vu qu’on faisait le chemin tout le tout le temps je voulais lui prouver que les yeux fermés je pouvais euh y aller euh sans problème et tout parce que c’était à côté
  since we walked the trail every every day I wanted to prove her that with my eyes closed I could uh get there uh without any problem and all because it was close
7 c’était à cinq cinq minutes
  it was five five minutes away
8 donc elle elle m’a regardée
  so she she looked at me
9 puis moi j’ai les les yeux fermés les mains tendues et tout ça
  then me I close my my eyes my hands hold out my hands and all that
10 et puis euh puis comme ça de nulle part je me suis pris un panneau publicitaire en pleine en pleine face
  and then uh then like that out of nowhere I hit a billboard right on right on my face
11 enfin c’était euh
  then it was uh
12 je me rappelle encore d’avoir j’ai eu je je vois les (X)
  I still remember of having I has I I see the (X)
13 il y avait dix dix secondes de flottement
  there were ten ten seconds of hesitation
14 moi je suis là il s’est passé quoi
  me I'm there what happened
15 et puis après j’ai ressenti la douleur
  and after thet I felt the pain
16 et puis je me suis mise à pleurer là
  and then I started to cry there
17 ma mère était mort de rire parce que vu vu de derrière donc elle avait vu que je voulais aller (XX) dessus
  My mother almost died laughing because seen seen from behind so she saw that I wanted to go (XX) under
18 mais elle m’a rien dit
  but she didn't say anything to me
19 mais bon ça c’était
  but well it happened
20 je pense qu’elle voulait me donner une leçon enfin
  I think that in the end she wanted to give me a lesson
21 elle voulait rire
  she wanted to laugh
22 et puis il y avait des gens qui attendaient aussi qui m’ont vue et qui ont qui sont aussi éclatés de rire enfin oui
  and then there were people waiting too who saw me and who also burst out laughing in the end yes
23 puis quand j’y repense c’est c’est marrant
  plus when I think about it it's it's funny
24 quand on enfin c’est marrant
  when you in the end it's funny
25 mais sur le coup j’étais je rigolais pas
  but at the moment I was I wasn't having fun
26 mais après c’est quand j’y repense c’était un moment marrant
  but after that it's when I think about it it was a funny moment
27 c( ) c’était marrant
  i() it was funny
28 voilà
  that's it

Chez les scouts

1 euh c’est aussi aux États-Unis
  uh it's in the United States too
2 on on devait s’inscrire pour être scout
  we we had to register to be a scout
3 et moi je m’étais inscrite
  and me I registered
4 mais ma mère était pas au courant
  but my mother didn't know
5 donc euh elle a attendu en fait euh que je revienne
  so uh she actually waited uh for me to come back
6 mais je revenais pas
  but I wasn't coming back
7 et euh et en fait j’étais aux scouts
  and uh and actually I was at the scouts
8 et mais ça elle ne savait pas
  and but that she didn't know
9 donc euh quand elle est venue me chercher elle a fait vois mais t’étais où
  so uh when she came looking for me she said see but where were you?
10 je (non non que je t’attende)
  I (no no that I'm waiting for you)
11 j’(ai fait) ah oui je suis chez les scouts et tout
  I (said) ah I'm at the scouts and all
12 mais j’avais pas de vêtement à l’époque
  but I didn't have the uniform at that time
13 et c’est quand j’ai ramené le vêtement de scout et tout euh aux réunions que je me suis vraiment sentie euh enfin part de quelque chose
  and it's when I brought the scout uniform and all uh to the meetings that I really felt uh finally part of something
14 voilà
  that's it
15 c’était marrant
  it was funny
16 c’est enfin c’étaient un bon des bons moments de souvenir là-bas
  it's in the end those were a nice nice moments there to remember