1 | ah c’est quand j’étais petite euh |
| ah it's when I was a child uh |
2 | j’avais quatre ans euh |
| I was four years old |
3 | j’étais aux États aux États-Unis à l’époque |
| I was in the United States at that time |
4 | et j( ) j’allais euh au bus avec ma mère |
| and I() I was going uh to the bus with my mother |
5 | et puis je sais pas euh je voulais lui prouver que |
| and then I don't know uh I wanted to prove her that |
6 | vu qu’on faisait le chemin tout le tout le temps je voulais lui prouver que les yeux fermés je pouvais euh y aller euh sans problème et tout parce que c’était à côté |
| since we walked the trail every every day I wanted to prove her that with my eyes closed I could uh get there uh without any problem and all because it was close |
7 | c’était à cinq cinq minutes |
| it was five five minutes away |
8 | donc elle elle m’a regardée |
| so she she looked at me |
9 | puis moi j’ai les les yeux fermés les mains tendues et tout ça |
| then me I close my my eyes my hands hold out my hands and all that |
10 | et puis euh puis comme ça de nulle part je me suis pris un panneau publicitaire en pleine en pleine face |
| and then uh then like that out of nowhere I hit a billboard right on right on my face |
11 | enfin c’était euh |
| then it was uh |
12 | je me rappelle encore d’avoir j’ai eu je je vois les (X) |
| I still remember of having I has I I see the (X) |
13 | il y avait dix dix secondes de flottement |
| there were ten ten seconds of hesitation |
14 | moi je suis là il s’est passé quoi |
| me I'm there what happened |
15 | et puis après j’ai ressenti la douleur |
| and after thet I felt the pain |
16 | et puis je me suis mise à pleurer là |
| and then I started to cry there |
17 | ma mère était mort de rire parce que vu vu de derrière donc elle avait vu que je voulais aller (XX) dessus |
| My mother almost died laughing because seen seen from behind so she saw that I wanted to go (XX) under |
18 | mais elle m’a rien dit |
| but she didn't say anything to me |
19 | mais bon ça c’était |
| but well it happened |
20 | je pense qu’elle voulait me donner une leçon enfin |
| I think that in the end she wanted to give me a lesson |
21 | elle voulait rire |
| she wanted to laugh |
22 | et puis il y avait des gens qui attendaient aussi qui m’ont vue et qui ont qui sont aussi éclatés de rire enfin oui |
| and then there were people waiting too who saw me and who also burst out laughing in the end yes |
23 | puis quand j’y repense c’est c’est marrant |
| plus when I think about it it's it's funny |
24 | quand on enfin c’est marrant |
| when you in the end it's funny |
25 | mais sur le coup j’étais je rigolais pas |
| but at the moment I was I wasn't having fun |
26 | mais après c’est quand j’y repense c’était un moment marrant |
| but after that it's when I think about it it was a funny moment |
27 | c( ) c’était marrant |
| i() it was funny |
28 | voilà |
| that's it |