Diren Yapar
Email: yapar@uni-potsdam.de
Forschungsinteressen
gesellschaftliche Mehrsprachigkeit
Sprachenpolitik
Sprachkontakt
sprachliche Heterogenität im Unterricht und in der Schule
Kurzvita
seit 04/2023 stellv. Schulleiter im Schuldienst des Landes Berlin
2021 Promotionsstipendium des Orient-Instituts Istanbul, Forschungsaufenthalt in Istanbul
08/2020 - 03/2023 Assessor im Schuldienst des Landes Berlin
05/2020 Zweites Staatsexamen für das Lehramt an Gymnasien
08/2019 - 07/2020 Studienreferendar des Landes Brandenburg
2016-2019 Master of Education (M.Ed.) in Deutsch und Politische Bildung, Universität Potsdam
2013-2016 Bachelor of Education (B.Ed.) in Deutsch und Politische Bildung, Universität Potsdam
Veröffentlichungen
Yapar, Diren (2018): Linguistic Landscapes – Eine Untersuchung zur Repräsentation von visueller Mehrsprachigkeit in Berliner Krankenhäusern. Potsdam: Universitätsverlag.
Mitgliedschaft in akademischen Vereinigungen
Gesellschaft für Angewandte Linguistik
Gesellschaft für Turkologie, Osmanistik und Türkeiforschung
Deutsche Gesellschaft für Fremdsprachenforschung
Auf meiner ORCID-Seite finden Sie meinen akademischen Lebenslauf, Publikationen, etc.
Dissertation
Thema: Die Linguistic Landscape von Istanbul – Eine Untersuchung zur Repräsentation visueller Mehrsprachigkeit
Die Dissertation untersucht exemplarisch die Linguistic Landscapes Istanbuls.
Die Mehrsprachigkeit Istanbuls ist geprägt von den vier Dimensionen Fluchtmigration, internationale Zuwanderung, Binnenmigration und autochthone Sprachen, und Istanbul gehört zu den wenigen Städten, die alle vier Dimensionen vereinen. Diese Mehrsprachigkeit steht im starken Kontrast zur restriktiven Sprachenpolitik des türkischen Staates. Es entsteht ein Spannungsfeld, das sich in den Linguistic Landscapes der Stadt offenbart. Bei Linguistic Landscapes haben wir es mit einem recht jungen Forschungszweig der empirischen Soziolinguistik zu tun, bei dem die Funktionen, Typen und Typologien schriftlicher Zeichen im öffentlichen Raum untersucht werden, oft unter Bezugsetzung zu der mündlichen Sprachlichkeit der betreffenden Bevölkerung. Mit der Arbeit soll anhand ausgewählter Stadtteile dargestellt werden, ob und wie die unterschiedlichen Sprecherkreise Istanbuls ihre Sprachen in die öffentliche Straßenlandschaft integrieren und in welchem Verhältnis die öffentliche Präsenz von Sprachen zu der Mehrsprachigkeit der Bevölkerung steht: Inwiefern ist visuelle Mehrsprachigkeit in den untersuchenden Gebieten sichtbar? Welche Sprachen finden in diesen Gebieten Anwendung? Welche Sprecherkreise platzieren ihre Sprache(n) im öffentlichen Raum? Welche Diskurstypen kommen vor? Mithilfe der Linguistic Landscapes-Forschung kann ein Beitrag dazu geleistet werden, den Status der beteiligten Sprachen in der sichtbaren öffentlichen Mehrsprachigkeit aufzuklären.