Dr. Cordula Wöbbeking
Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Romanische Literaturwissenschaft (Französisch / Italienisch)
Dr. Cordula Wöbbeking
Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Romanische Literaturwissenschaft (Französisch / Italienisch)
Universität Potsdam
Institut für Romanistik
Komplex I, Haus 19, Raum 4.30
Am Neuen Palais 10
D-14469 Potsdam
consulting hours
Mi, 10.30-11.30 Uhr oder über Zoom
(jeweils nach Vereinbarung per Mail)
Zur Person
Cordula Wöbbeking, geboren in Stadthagen. Studium der Romanischen Philologie (Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch) und der Anglistik an der Universität Potsdam. 2013 Magister Artium mit der Abschlussarbeit Die Dimension des historisch Nicht-Kommunizierbaren im conte philosophique am Beispiel der Fiktionalisierung Friedrichs II. und Preußens in Voltaires Candide. 2023 Promotion mit der Dissertation Körper - Karte - Text. Hybridisierungen als Strategien der Verhüllung im Diskurs von Rabelais (Prädikat summa cum laude).
Forschungsschwerpunkte
Geographische Intermedialität in der romanischen Renaissanceliteratur; französische Literatur und Kultur der Aufklärung.
Projektmitarbeiterin
Paul Valéry
François Rabelais (abgeschlossen)
Wilhelmine von Bayreuth (abgeschlossen)
Leopardi, Zibaldone
Publikationen
Monographien
Körper - Karte - Text. Hybridisierungen als Strategien der Verhüllung im Diskurs von Rabelais. Berlin: Frank und Timme, 2023 (Sanssouci - Forschungen zur Romanistik; Bd. 22).
Cornelia Klettke und Cordula Wöbbeking, Der maskierte Voltaire – Verdeckte Schreibarten und Textstrategien des Aufklärers. Berlin: Frank und Timme, 2015 (Sanssouci – Forschungen zur Romanistik; Bd. 7).
Herausgeberschaft
Kaleidoskop Literatur – Zur Ästhetik literarischer Texte von Dante bis zur Gegenwart. Berlin: Frank & Timme, 2018. (Sanssouci – Forschungen zur Romanistik; Bd. 16). C. Wöbbeking zusammen mit S. Kilian, L. Klauke, und S. Zangenfeind (Hrsg.).
Wissenschaftliche Editionen
Wilhelmine von Bayreuth. Mitarbeit im online-Projekt der Kritischen Edition der Werke der Schwester Friedrichs des Großen. Informationen finden Sie hier.
Wissenschaftliche Übersetzungen
Frank Lestringant, Die Mappe-Monde Nouvelle Papistique, hg. von Cornelia Klettke, übersetzt von Cordula Wöbbeking. Berlin: Frank & Timme, 2019 (Sanssouci – Forschungen zur Romanistik; Bd. 19).
Frank Lestringant, Archipele und Inselreisen – Kosmographie und imaginäre Geographie im Werk von Rabelais, hg. von Cornelia Klettke, übersetzt von Cordula Wöbbeking und Sabine Zangenfeind. Berlin: Frank & Timme, 2016 (Sanssouci – Forschungen zur Romanistik; Bd. 12).
Lehre
WS 2023/24 | Boccaccio und die Novelle der Renaissance (S)
SoSe 2023 | Tutorium Textkompetenz
WS 2022/23 | Petrarcas Canzoniere (S)
SoSe 2022 | Die frühneuzeitliche Kosmographie in der Literatur (S)
WS 2021/22 | Tutorium zur Einführung in die Literaturwissenschaft für Romanisten
SoSe 2021 | Methoden der Literaturwissenschaft (Tutorium)
2014-2020 | Einführung in die Literaturwissenschaft für Romanisten
WS 2020/21 | Techniken wissenschaftlichen Arbeitens und Präsentation (Tutorium)
SoSe 2020 | Lektürekompetenz (Tutorium)
WS 2019/20 | Tutorium zur Einführung in die Literaturwissenschaft für Romanisten
SoSe 2018 | Lektürekompetenz (Tutorium)